语言、文史,生活中的两三事。

發髪不分

有一家生发店采用了美感十足的小篆字体“發”字当品牌的logo,蛮有创意的,店家应该是打算用头发的“发”的繁体“髪”,却误把“發”当成了“髪”。“发” 是“發”和“髪”的简体字,如果要还原他们各自对应的繁体字,必须先弄清楚这三个字之间的关系。

新加坡东北部某店的logo
繁体“發”和“髪”的概述

《说文解字》给“發”(fā)的解释是:“䠶發也。从弓癹聲。” 意思是“射出弓箭” (“䠶”就是“射”)。“發”是形声字,“弓”是表义的符号,“癹”是表音。除了有“发射”的意思,“發”在后来被引申为多个与本义相关的词,词义用途非常广泛,包括“发生、发电、触发、发怒、发表、抒发、发展、出发”等等。

而“髪”,据《说文解字注》的记载:“髪(fà), 头上毛也。” 相较于“發”的多种引申义,“髪”的词义范围仅限于“头发”这个意思,例如“白发、黑发、理发、发廊”,除此之外几乎没别的用法。

因此,在简化字通行之前,“發”和 “髪”是两个完全没有关联的字,它们所表达的词义也截然不同。但在50年代大陆进行简化字规范之后,将“發”和 “髪”合并统一用“发”作为它们简体的字形。值得一提的是,“发”并不是一个新造的字,而是采用“發”的草书字体楷化而来。类似这样将两个或两个字以上的繁体字字形简化后共用一个简体字字形的例子很多,比如“后/後”“岳/嶽”“里/裡/裏”等等。

“發/髮”字简化概略图
“發”和“髪”的读音

虽说“發”和“髪”已经合并并简化为“发”,但读音发面则依旧不同:表示动词的“發”读fā第一声,例如“发展”(fā zhǎn);表示名词的“髪”读fà第四声,例如“头发” (tóu fà)。

有趣的是,在台湾、新加坡和马来西亚,不少人可能受到方言语音的影响,“髪”读fǎ第三声。台湾教育部《国语辞典简编本》标注的官方读音是第三声。我的家庭主要讲福建话(闽南话),自己自小也是读第三声,到现在还是有些改不过来。从普通话官方读音的标准来看,读上声显然是不规范的。到底“髪”的读音是自古便是上声,或是有曾经发生音变,又或是受到南方方言语音的影响,有赖大家集思广益,欢迎学过声韵学的朋友补充。

回到开篇说到生发店品牌logo的事,虽然我认为店家是用错了字,但我的伴侣却提出另一个看法:店家也许是有意用“發”来表示“发财”的寓意,希望生意兴隆,财源滚滚。想想这倒是有可能的。


About the author

Ming

Hello 我是阿明,新加坡人,希腊深度旅游品牌联合创办人。我热爱旅行、钟爱文史、酷爱文字,闲暇时喜欢乱写一通。我相信诗酒必趁年华,勇敢去探索世界、去体验生活、去伪存真活出最精彩的自己。

By Ming
语言、文史,生活中的两三事。

Ming

Hello 我是阿明,新加坡人,希腊深度旅游品牌联合创办人。我热爱旅行、钟爱文史、酷爱文字,闲暇时喜欢乱写一通。我相信诗酒必趁年华,勇敢去探索世界、去体验生活、去伪存真活出最精彩的自己。

Follow Me

如果喜欢我们的内容,欢迎订阅!

Buy me a coffee

Content is protected.