阿尔柏王园
Was on MRT Downtown Line arriving at King Albert Park station. When the train announcement read: 阿尔柏王园,the wife turned to me: “Is this translation correct or not? Somehow, it sounded strange”……
Was on MRT Downtown Line arriving at King Albert Park station. When the train announcement read: 阿尔柏王园,the wife turned to me: “Is this translation correct or not? Somehow, it sounded strange”……
过年去了友人家拜年,一起看了电影《封神第一部:朝歌风云》。这里的“朝”是读 zhāo 还是 cháo 呢?朝歌是地名,商代时候的陪都,位于今天河南省鹤壁市淇县朝歌街道。自从《封神》火了,网上对“朝歌”的读音莫衷一是,当地的学者就站了出来澄清,当地人向来读……
朋友传来一个句子:“今天下雨,骑车差点摔倒,还好我一把把把把住了。“连续用了四个“把”字,这句子看起来怪怪的,到底对吗?其实是ok的。因为这四个“把bǎ”字只是刚好长得一样、读音一样罢了,但是它们各自的意思和语法功能(grammar)不一样……
为什么有些字长得一样、读音一样,意思却不一样? Read More »
如果你问任何一位华人,carpet 的华文叫什么,blanket的华文又叫什么,预料你会得到不同的答案,可能是“毯子”,可能是“毡子”,也可能是“被子”。 可是英语分得很清楚啊,为什么华文会这样呢?……
[“一”的变调] Tone change of the Chinese character “一”……
“一”到底怎么读 How to pronounce “one” correctly Read More »
A friend said his son’s Chinese composition wrote the 成语 “日丽风和” but the teacher marked it wrong and scribbled the supposedly correct version “风和日丽” beside it. My friend was perplexed because he was pretty sure that his son is right, but he just didn’t know how to “challenge” the teacher……
Content is protected.