看到 IG comment 那里争吵着“吴”和“吳”到底是简体字还是繁体字,然后升级到政治互骂,人身攻击,中国人PK台湾人/香港人什么的,很搞笑也很悲哀。




吴”和“吳”不是简体字和繁体字的关系,他们是异体字关系,也就是同一个字在历史上曾有两种或两种以上的写法。因为多种原因,台湾/港澳保留正字“吳”的写法;中国大陆因推行简化字教育选择笔画少的俗字“吴”的写法。(例如后/後,岳/嶽,咏/詠,发/發/髪,里/裡/裏也一样
)
所谓正字,是说古代官方文书和文人之间使用、受认可的字;俗字,相对于正字,是民间通用的字。这里的“俗”不是低俗、粗俗的意思,而是大众化、最浅白的意思,比如俗语、通俗。
无知、没文化不可怕,不懂装懂、扭曲事实才可怕。明明网路那么发达打几个字就能找到答案(声明:要找有公信力的来源),偏要在那里浪费时间争论,实在费解。
如果找了真还看不懂,可以请教懂的人,比如说——我。

